Voldemort ám sát . Harry ñã thoát chết, chỉ còn lại một vết thẹo nhỏ trên trán . Giờ này
ñứng tựa cửa sổ nhìn ra trời tối ñen, Harry nhớ lại cuộc chạm trán mới nhứt giữa mình
với Voldemort. Nó phải nhìn nhận là nó mà sống ñược tới sinh nhật thứ mười ba này thì
là may phước lắm rồi .
Harry ñăm ñăm ngắm nhìn bầu trời ñầy sao ñể tìm bóng dáng con Hedwig, biết ñâu con
cú ấy sắp lao trở về với chủ, cùng với một con chuột chết ngậm trong mỏ, gọi là tâng
công chờ khen thưởng .
Trong lúc lơ ñãng nhìn ñâu ñó xung quanh, thì phía trên những nóc nhà xuất hiện một
cái gì ñó - một cái gì ñó mà phải mất mấy giây sau Harry mới nhận ra ñó là cái gì .
In bóng trên nền của vầng trăng vàng chóe là một sinh vật vẹo vọ hết sức kỳ cục, và
sinh vật ñó ñang vỗ cánh chấp chới về phía Harry, càng lúc hình ảnh nó càng nổi rõ và
hiện to trên nền trời . Harry ñứng lặng ñi một lúc, nhìn con vật ñó mỗi lúc một chúi
xuống thấp . Nó ngần ngại trong nửa giây, tay ñã ñặt trên chốt cài cửa sổ, phân vân
không biết có nên ñóng sập cửa lại hay không. Nhưng vừa lúc ñó, sinh vật kỳ quái ấy
lao ngang qua quầng sáng của những ngọn ñèn trên ñường Privet Drive, và Harry lập
tức nhận ra ngay ñó là con gì . Nó nhảy phắt qua một bên.
Ba con cú lao xuyên qua cửa sổ, chính xác là hai con cú dìu một con thứ ba có vẻ như
ñã bất tỉnh . Cả ñám ñáp xuống giường Harry một cái uỵch, con cú ñược kèm ở giữa lăn
kềnh ra và nằm ngay ñơ thẳng cẳng . ðó là một con cú vĩ ñại màu xám, dưới chân nó
cột chặt một cái gói cũng vĩ ñại không kém .
Harry nhận ra ngay con cú bất tỉnh ñó . Tên nó là Errol - con cú của gia ñình Weasley.
Ngay tức thì, Harry nhào tới bên giường, tháo dây buộc quanh chân Errol, gỡ gói quà ra,
rồi mang Errol ñến chuồng của Hedwig. Errol he hé mở ñôi mắt lờ ñờ, thốt lên một tiếng
cú rúc yếu ớt ñể bày tỏ lòng biết ơn, rồi hớp vài ngụm nước nhỏ .
Bấy giờ Harry mới quay lại với hai con cú kia. Một trong hai con ñó - con bự chảng màu
trắng như tuyết - ñích thị là con Hedwig của Harry. Nó cũng mang một gói quà, vẻ khá
dương dương tự ñắc về thành tích của mình . Hedwig thân ái mổ Harry mấy cái nhè nhẹ
khi Harry tháo dùm nó cái "thành tích" ñó ra khỏi chân. Xong, nó bay vèo ngang qua
căn phòng ñể ñến vui vầy bên bạn Errol.
Harry không nhận ra ñược con thứ ba - một con cú màu nâu hung rất ư ñẹp cú . Nhưng
Harry biết ngay con cú này từ ñâu ñến, bởi vì ngoài gói quà thứ ba, nó còn mang theo
một lá thư có huy hiệu của trường Hogwarts. Khi Harry tháo gỡ cho nó cái gánh nặng
công văn ñó, nó bèn long trọng xù lông, xoạc cánh, và vút một cái bay vèo qua cửa sổ,
lao thẳng vào ñêm ñen.
Harry ngồi xuống giường, chụp lấy cái gói mà Errol ñem ñến, lột ngay lớp giấy nâu gói
bên ngoài . Bên trong, dưới một lớp giấy khác bằng vàng kim, nó khám phá ra một món
quà gói cùng một tấm thiệp chúc mừng sinh nhật - tấm thiệp mà lần ñầu tiên Harry
nhận ñược trong ñời . Bằng mấy ngón tay run run, Harry mở phong bì . Hai mảnh giấy
rơi ra, một lá thư và một mẩu giấy cắt từ báo .
Rõ ràng mẩu báo ñó ñã ñược cắt ra từ tờ báo phù thuỷ Nhật báo Tiên Tri, bởi vì những
người trong tấm hình ñen trắng ñang nhúc nhích cục cựa . Harry cầm mẩu báo cắt rời
ấy, vuốt cho phẳng phiu rồi ñọc:
VIÊN CHỨC BỘ PHÁP THUẬT ẴM ðƯỢC GIẢI THƯỞNG LỚN
Ông Arthur Weasley, Trưởng phòng Dùng sai Chế tác của Muggles thuộc bộ Pháp thuật,
vừa trúng Giải Thưởng Lớn cuộc xổ số Galleon hàng năm của Nhật báo Tiên Tri.
Ông Weasley hớn hở nói với Nhật báo Tiên Tri: "Chúng tôi sẽ xài số vàng trúng trưởng
vào kỳ nghỉ hè ở Ai Cập, nơi ñứa con trai lớn của chúng tôi, Bill, ñang làm chuyên viên
giải nguyền trừ ếm cho ngân hàng phù thuỷ Gringotts."
Gia ñình Weasley sẽ ngao du một tháng ở Ai Cập, và trở về vào ñầu niên học mới của
trường Hogwarts, nơi mà năm ñứa con nhà Weasley hiện ñang theo học .
Harry chăm chú ngó cái hình nhúc nhích, miệng nó toét ra cười ñến tận mang tai khi
thấy tất cả chín người của nhà Weasley ñứng trước một cái kim tự tháp khổng lồ ñang
vẫy gọi nó một cách dữ dội . Nào là bà Weasley nhỏ con mà mập mạp một cách phúc
hậu, rồi ông Weasley hói ñầu, cao lêu nghêu, cùng sáu cậu con trai và một cô con gái .
Mặc dù tấm ảnh trên báo là ñen trắng không cho phép thấy rõ, nhưng Harry vẫn hình
dung ñược chín mái tóc của tất cả chín người trong gia ñình này ñều ñỏ hoe lên.
ðứng ở chính giữa tấm hình là Ron, cao lêu nghêu, dáng ñiệu lóng ngóng, có con chuột
Scabbers ngồi chồm hổm trên vai, một cánh tay Ron quàng qua vai cô em gái Ginny.
Gia ñình Weasley hết sức tử tế nhưng cũng cực kỳ nghèo, nên Harry thấy không thể có
ai xứng ñáng hơn họ ñược thưởng cho một ñống vàng như vậy . Nó cầm thư của Ron
lên, mở ra:
"Harry thân mến,
Chúc mừng sinh nhật hạnh phúc!
Bồ biết không, mình thực tình hối tiếc về vụ gọi ñiện thoại . Mình hy vọng gia ñình
Muggle ñó không làm cho bồ ñiêu ñứng lắm . Mình ñã hỏi ý ba, ba nói lẽ ra mình không
nên hò hét inh ỏi trong ñiện thoại như vậy .
Ở Ai Cập này thiệt là ñã hết chỗ nói . Anh Bill ñã dẫn tụi này ñi chơi vòng vòng quanh
những ngôi mộ . Bồ không thể tưởng tượng ra nổi những lời nguyền mà các phù thuỷ Ai
Cập ñã ếm lên các nấm mộ này ñâu. ðến nỗi má còn không dám cho Ginny vô trong
nấm mộ cuối cùng ñể tham quan. Trong nấm mộ này có mấy bộ xương người biến
dạng, nghe nói của dân Muggle ñột nhập vô rồi bị mọc thêm ñầu hay ñại loại như vậy .
Mình không thể nào tin ñược khi ba trúng ñộc ñắc cuộc xổ số của Nhật báo Tiên Tri.
Những bảy trăm Galleon vàng! Phần lớn số vàng ñã ñược ñem ra xài hết trong chuyến
du ngoạn này, nhưng ba má vẫn còn ñủ ñể mua cho mình một cây ñũa phép mới cho
niên học tới ."
Harry còn nhớ quá rõ về vụ tai nạn xe hơi bay tông vô cây Liễu roi ñã khiến cho cây ñũa
phép cũ mèm của Ron bị tét te tua.
"Gia ñình mình sẽ trở về trước khi khai giảng niên học mới khoảng một tuần lễ, và tụi
này sẽ ñi Luân ðôn ñể mua sắm sách mới và cây ñũa phép cho mình . Có cơ hội nào
gặp bồ ở ñó không ?
ðừng ñể cho dân Muggle nản quá ñấy!
Tìm cách ñến Luân ðôn nha!
Ron
Tái bút: Anh Percy ñược bầu làm Thủ lĩnh Nam sinh. Ảnh mới nhận ñược thư báo tin hồi
tuần rồi ."
Harry liếc nhìn tấm hình một lần nữa . Anh Percy vào niên học tới sẽ là học sinh năm
thứ bảy, năm cuối cùng, ở trường Hogwarts. Trông anh cực kỳ bảnh chọe . Cái phù hiệu
Thủ lĩnh Nam sinh ñã ñược anh cài lên cái nón Thổ Nhĩ Kỳ ñỏ hết sức ngộ nghĩnh trên
mái tóc chải mượt ngay ngắn . ðôi kiếng gọng sừng của anh lấp lánh phản chiếu ánh
nắng Ai Cập .
Harry bây giờ mới quay ra những món quà khác, bắt ñầu tháo giấy gói ra. Gói quà của
Ron gởi là một ñồ vật trông giống như một cái bông vụ thu nhỏ bằng thuỷ tinh. Kèm
theo món quà này còn có một mẩu thư khác nữa cũng của Ron:
"Harry,
ðây là một cái ống kính Mách lẻo bỏ túi . Nếu chung quanh mình có ai ñó không ñáng
tin cậy thì nó sẽ sáng lên và quay tít . Anh Bill nói nó là ñồ nhảm nhí, ñể bán cho mấy
du khách phù thuỷ và không ñáng tin cậy chút nào, bởi vì khi cả nhà cùng ngồi ăn tối
hôm qua, nó cứ liên tục nhá sáng miết . Ấy là vì ảnh không ñể ý anh George và Fred ñã
lén bỏ vô chén súp của ảnh mấy con bọ xít .
Tạm biệt nha.
Ron"
Harry ñặt cái ống kính Mách lẻo bỏ túi lên cái bàn cạnh giường . Cái ống kính mách lẻo
ñứng im re trên cái ñể nhọn ñầu một cách rất ư thăng bằng, phản chiếu mấy cây kim
ñồng hồ dạ quang. Harry nhìn ngắm món quà của Ron một cách sung sướng trong mấy
giây, rồi cầm ñến cái gói mà Hedwig ñã ñem về .
Bên trong gói này cũng là một món quà ñược gói ghém cẩn thận, một tấm thiệp và một
lá thư. Tất cả ñều do Hermione gởi:
Harry thân mến,
Ron ñã viết thư cho mình và kể cho mình nghe về vụ bạn ấy gọi ñiện thoại trúng dượng
Vernon. Mình hy vọng bạn vẫn yên lành .
Hiện giờ mình ñang ñi nghỉ ở Pháp và mình không biết làm thế nào mà gởi bức thư này
cho bạn - Nếu họ mở thư ở Hải quan thì mình biết làm sao ? - May quá, con Hedwig
xuất hiện vừa ñúng lúc . Mình coi bộ con Hedwig muốn bảo ñảm là phen này bạn phải
có một món quà sinh nhật khác mọi năm một chút . Mình ñã mua một món quà bằng
cách ñặt hàng bằng cú . Có một cái quảng cáo trên tờ Nhật báo Tiên Tri (mình ñã ñặt
mua dài hạn báo giao tới tận nhà, nhờ vậy ñược cập nhật những gì ñang xảy ra trong
thế giới phù thuỷ, thiệt là thú vị .) Bạn có nhìn thấy cái hình của Ron và gia ñình bạn ấy
trong số báo ra cách ñây một tuần không ? Mình cá là bạn ấy học ñược cả ñống chuyện
hay ho thú vị ấy, mình thiệt tình phát ganh tỵ - phù thuỷ Ai Cập cổ xưa thì chắc chắn là
hấp dẫn vô cùng .
Ở ñây cũng có chút ñỉnh lịch sử pháp thuật ñịa phương thú vị . Mình ñã viết lại toàn bộ
bài luận văn Lịch sử Pháp thuật của mình ñể bổ sung vào bài viết những ñiều mình vừa
khám phá ra. Mình hy vọng bài luận của mình không ñến nỗi dài lắm, nó chỉ dài hơn yêu
cầu của giáo sư Binns có hai cuộn giấy da mà thôi.
Ron nói bạn ấy sẽ ñi Luân ðôn vào tuần lễ cuối cùng của kỳ nghỉ hè . Liệu bạn có ñi
ñược không ? Dì dượng của bạn có cho bạn ñi không ? Mình thực sự mong bạn có thể ñi
ñược . Nếu không thì tụi mình ñành chờ ñến lúc gặp nhau trên chuyến tàu tốc hành
Hogwarts vào ngày một tháng chín vậy!
Thân ái,
Hermione.
Tái bút: Ron nói anh Percy ñã trở thành Thủ lĩnh Nam sinh. Mình cam ñoan là anh Percy
rất khoái . Nhưng Ron thì lại không có vẻ vui lắm về vụ này .
Harry lại cười toét miệng khi ñể lá thư của Hermione qua một bên ñể mở món quà của
cô bé . Nó hơi nặng . ðã biết rõ Hermione quá rồi, Harry chắc chắn ñây sẽ là một quyển
sách to ñầy những câu thần chú cực kỳ khó . Nhưng hóa ra không phải . Tim Harry ñập
rộn ràng khi nó xé toạc tờ giấy bao ñể lộ ra một cái hộp da ñen mịn màng với hàng chữ
bạc ñược in trên nắp: "Bộ ñồ lễ bảo quản chổi thần".
Harry thì thầm:
"Ái chà, cô nàng Hermione này!"
Nó kéo dây kéo ñể mở hộp ra nhìn vào bên trong.
Có một hũ to xi ñánh bóng cán chổi thượng hạng hiệu Fleetwood, một cặp kéo cắt ðuôi
chổi bằng bạc sáng choang, một cái la bàn nhỏ xíu bằng ñồng ñể gắn vô cây chổi cho
những chuyến du hành xa, và một cuốn Cẩm Nang Tự-Bảo-Quản Chổi Thần.
Ngoài bạn bè ra, cái khiến cho Harry nhớ Hogwarts nhứt chính là Quidditch, môn thể
thao phổ biến nhứt trong thế giới phù thuỷ . Cái môn thể thao mà cầu thủ phải cỡi cán
chổi thần, khá nguy hiểm, nhưng rất hồi hộp và Harry ñã ngẫu nhiên mà trở thành
tuyển thủ trẻ nhứt ñược tham gia thi ñấu cho bất cứ Ký túc xá nào của Hogwarts trong
vòng một thế kỷ qua. Một trong những phần thưởng mà nó nhận ñược nhờ tài năng
chơi Quidditch là một cây chổi ñua hiệu Nimbus 2000.
Harry ñặt cái hộp bằng da ấy sang một bên và cầm lên món quà cuối cùng . Nó nhận ra
ngay lập tức nét chữ ngoằn ngoèo xộc xệch trên lớp giấy màu nâu: còn của ai khác hơn
là lão Hagrid, người giữ khóa trường Hogwarts. Nó vội xé lớp giấy trên cùng của gói quà
ñể nhìn vào cái ở bên trong một cách háo hức . "Cái ñó" bằng da và màu xanh lá cây.
Nhưng Harry chưa kịp tháo hết lớp giấy gói bên ngoài ra, thì cái vật bên trong ấy ñã hự
lên một tiếng . Chưa biết ñó là cái gì, chỉ biết nó ñang táp chách chách, như thể có
mồm mép hẳn hoi vậy .
Harry thấy ghê ñến ớn lạnh . Nó biết lão Hagrid không bao giờ cố ý gởi cho nó bất cứ
thứ gì nguy hiểm: nhưng khổ nỗi, lão Hagrid lại không có quan ñiểm và nhận thức của
người bình thường về cái gì là nguy hiểm, cái gì là không. Mọi người ñều biết lão Hagrid
từng kết bạn với những con nhền nhện khổng lồ, mua một con chó ba ñầu hung tợn của
mấy tay bợm nhậu ở quán rượu, và lén ấp trứng rồng bất hợp pháp trong căn chòi của
lão.
Harry khều khều cái gói một cách căng thẳng . Cái gói lại táp nhặng xị lên. Harry bèn
với tay cầm cây ñèn trên bàn ngủ, nắm thật chắc trong một tay, giơ cao quá ñầu, sẵn
sàng phang cây ñèn ấy vô con vật nguy hiểm trong cái bọc mà nó ñang dùng tay kia xé
nốt lớp giấy gói . Harry kéo cái vật ñó, và từ trong bọc rớt bịch ra: một cuốn sách . Chỉ
vừa mới kịp nhận ra cái bìa màu xanh xinh ñẹp với hàng chữ chạm nổi của cái tựa sách
bằng vàng: "Quái Thư Về Quái Vật", thì cuốn sách kỳ quái ấy ñã nhảy dựng trên gáy
sách rồi tất tả lạch bạch bò ngang qua cái giường của Harry, y như một con cua quái dị
.
Harry thì thầm:
"Thôi rồi…"
Cuốn sách té nhào xuống khỏi cái giường, gây một tiếng vang to nghe loảng xoảng, rồi
lật ñật lê lết ngang qua căn phòng . Harry rón rén theo dõi nó . Cuốn sách chui vào dưới
gầm bàn, trốn trong một vùng khuất tối om. Vừa cầu trời cho cả nhà Dursley say ngủ,
không nghe ñược tiếng ñộng vừa rồi, Harry vừa bò xuống sàn, tìm cách thò tay vô gầm
bàn lôi cuốn sách ra.
"Ui da!"
Cuốn sách ñớp tay nó một cái rồi chấp chới chạy qua khỏi Harry, vẫn bước lạch bạch
bằng bìa và gáy sách . Harry loay hoay bò quanh, chồm tới, nhoài sang bên, ra sức ñè
cuốn sách xuống cho nó nằm yên. Ở phòng bên, dượng Vernon ngáy lên một tiếng vang
như sấm .
Trong khi Harry vất vả giữ chặt cuốn sách ñang ra sức vùng vẫy, thì Hedwig và Errol
ñứng coi một cách khoái trá . Một khi ñã túm ñược cuốn sách trong tay, Harry vội vã
bước tới cái tủ quần áo nhiều ngăn kéo, rút ra một sợi dây nịt, ñem trói cuốn sách lại
thật kỹ . Cuốn Quái Thư Về Quái Vật vùng vằng với vẻ giận dữ, nhưng không còn táp
táp hay vỗ vỗ bìa sách nữa . Xong, Harry thảy cuốn sách kỳ quái lên giường, vói tay cầm
tấm thiệp của lão Hagrid lên:
Cháu Harry thương nhớ,
Chúc mừng sinh nhật hạnh phúc!
Bác nghĩ cuốn sách này sẽ hữu ích cho cháu khi vào niên học tới . Bây giờ bác không nói
gì thêm nữa . Chừng nào gặp cháu, bác sẽ nói .
Hy vọng ñám Muggles ñối xử tử tế với cháu .
Chúc cháu mọi ñiều tốt lành,
Bác Hagrid.
Harry hết hồn khi lão Hagrid cho rằng một cuốn sách ưa cắn nhặng xị sẽ trở nên hữu
ích, nghe ñúng là chuyện xúi quẩy . Nhưng nó cũng ñặt tấm thiệp của lão Hagrid ñứng
cạnh thiệp chúc mừng của Ron và Hermione, miệng ngoác ra cười tươi hơn bao giờ hết .
Bây giờ chỉ còn lại lá thư của trường Hogwarts.
Harry nhận thấy lá thư này hơi dày hơn bình thường . Nó xé phong bì, rút từ trong ñó ra
tờ giấy da ñầu tiên và ñọc:
Thân gởi cậu Potter,
Xin vui lòng lưu ý là niên học mới sẽ bắt ñầu vào ngày 1 tháng 9. Tàu tốc hành
Hogwarts sẽ khởi hành từ sân ga số Chín Ba Phần Tư tại nhà ga Ngã Tư Vua, lúc mười
một giờ .
Học sinh năm thứ ba sẽ ñược phép viếng thăm làng Hogsmeade vào một vài ngày cuối
tuần . Xin trình cho phụ huynh hoặc người bảo trợ ký vào tờ ñơn cho phép kèm theo
ñây.
Thân ái,
Giáo sư McGonagall
Phó Hiệu Trưởng .
Harry rút ra tờ ñơn cho phép ñi thăm làng Hogsmeade, nhìn tờ giấy da một hồi, nụ cười
trên mặt nó từ từ tắt lụi . Cuối tuần mà ñược ñi thăm làng Hogsmeade thì khoái biết
chừng nào . Harry biết ñó là một ngôi làng phù thuỷ, cả làng ñều là phù thuỷ, nhưng nó
chưa bao giờ có dịp ñặt chân tới . Vấn ñề là phải làm cái cách gì ñây ñể cho dì Petunia
và dượng Vernon chịu ký vô tờ ñơn cho phép này?
Harry ngó lên cái ñồng hồ báo thức. Bây giờ ñã hai giờ sáng. Nó quyết ñịnh là sáng mai
thức dậy hãy lo nghĩ tiếp ñến cái ñơn cho phép ñi thăm làng Hogsmeade. Còn bây giờ
thì leo lên giường, chồm ngang qua giường ñể gạch bỏ bớt một ngày trên tấm lịch nó tự
chế, ñể ñếm ngược từng ngày còn lại của một mùa hè quá dài, trông ngóng cho chóng
ñến ngày trở về trường Hogwarts. Rồi Harry gỡ cặp mắt kiếng ra, nằm dài xuống, mắt
vẫn mở to, nhìn mãi ba tấm thiệp sinh nhật ñể trên bàn.
Mặc dù là ñứa trẻ bất thường về ñủ mọi mặt, nhưng giây phút này Harry Potter cũng có
cảm giác như bất cứ một ñứa trẻ bình thường nào khác: sung sướng vì hôm nay là sinh
nhật của mình, tuy ñây là lần ñầu tiên trong ñời Harry có ñược niềm sung sướng ñó.
CHƯƠNG 2
SAI LẦM LỚN CỦA CÔ MARGE
Sáng hôm sau, khi Harry ñi xuống nhà ñể ăn ñiểm tâm, thì nó thấy cả ba người của nhà
Dursley ñã ngồi ñâu vô ñó quanh cái bàn ăn trong nhà bếp rồi . Mọi người ñang xem
truyền hình . Cái máy truyền hình mới toanh vừa bóc tem gỡ nhãn ấy là món quà mừng-
con-về-nhà-nghỉ-hè dành cho Dudley. Thằng anh họ núc ních này của Harry ñã không
ngừng lải nhải than phiền về quãng ñường dài mà nó phải ục ịch ñi từ cái tủ lạnh trong
nhà bếp ñến cái máy truyền hình trong phòng khách . Nay thì Dudley hầu như ở lỳ luôn
trong nhà bếp gần hết ngày hè . Cặp mắt heo ti hí của nó cứ dán dính lên màn ảnh nhỏ,
và cái cằm năm lớp nọng của nó không ngừng ñung ñưa do ñộng tác nhai nhồm nhoàm
liên tục .
Harry ngồi xuống giữa Dudley và dượng Vernon, một người ñàn ông cao to như một con
bò với cái cổ nhỏ xíu và một bộ ria vĩ ñại . Chẳng những không chúc mừng Harry một
sinh nhật hạnh phúc, mấy người trong nhà Dursley thậm chí còn không tỏ một dấu hiệu
gì chứng tỏ là họ có nhận thấy Harry bước vào phòng . Nhưng mà Harry cũng ñã quá
quen với sự ghẻ lạnh này rồi, nên chẳng hơi ñâu mà buồn . Nó tự lấy cho mình một
miếng bánh mì nướng rồi ngước lên ngó người ñọc tin trong truyền hình . Ông ta ñang
tường thuật nửa chừng câu chuyện một tên tù vượt ngục .
"xin công chúng hãy cảnh giác là Black có vũ trang và cực kỳ nguy hiểm . Một ñường
dây nóng ñặc biệt ñã ñược thiết lập, bà con nên lập tức báo cáo cho chính quyền khi
thấy bất cứ tông tích nào của Black."
Dượng Vernon ngước mắt khỏi tờ báo, ngó chằm chằm vô mặt tên tù trên màn ảnh, khịt
khịt mũi:
"Cần quái gì phải báo cho người ta biết thằng tù ñó lợi hại! Cứ trông cái bộ dạng của nó
là biết, ñồ lười biếng rác rưởi! Coi cói ñầu tóc của nó kìa!"
Dượng ném một cái nhìn xéo vào Harry. Mái tóc rối bù của nó luôn luôn là nguồn cơn
khó chịu của dượng Vernon. Tuy nhiên, Harry thấy nó còn chải chuốt tươm tất chán nếu
ñem so sánh với bộ dạng của người ñàn ông trên màn ảnh truyền hình . Ông ta có một
gương mặt hốc hác ẩn sau những nùi tóc rối, xỉn màu, dài tới cùi chỏ .
Gương mặt tên tù biến mất ñể lại hiện ra xướng ngôn viên của ñài truyền hình:
"Bộ trưởng Nông nghiệp và Ngư nghiệp sẽ thông báo vào ngày hôm nay "
Dượng Vernon quát tháo, trừng mắt giận dữ nhìn ông xướng ngôn viên của ñài truyền
hình:
"Ủa ? Tiếp ñi chứ! Sao chẳng thông báo gì cho người ta biết thằng ñiên ñó ñã vượt từ
cái ngục nào ? ðưa tin khơi khơi mà làm gì! Dám thằng ñiên ñó hiện giờ ñang lảng vảng
ngoài ñường không chừng!"
Dì Petunia lăng xăng ñi quanh phòng, chăm chú ngó chừng qua cửa sổ nhà bếp . Dì có
một thân hình xương xẩu và một bộ mặt ngựa dài thoòng . Harry biết tỏng dì Petunia
chỉ những mong sao ñược làm cái người quay số ñường dây nóng ñể mật báo tin về tên
tù vượt ngục . Dì là người ñàn bà tọc mạch nhứt thế giới và ñã tiêu phần lớn thì giờ
trong ñời mình ñể rình ngó nghe ngóng những người hàng xóm chán phèo luôn nghiêm
chỉnh tuân thủ luật pháp .
Dượng Vernon dộng nắm tay tím rịm tổ chảng của dượng xuống bàn một cái ñùng, nói:
"Không biết tới bao giờ họ mới hiểu ra rằng ñối với cái lũ người ñó thì chỉ có một cách
treo cổ chúng là xong!"
"Rất ñúng!"
Dì Petunia hùa theo chồng ngay, mắt vẫn ñảo qua giàn ñậu tây của nhà hàng xóm .
Dượng Vernon hớp cạn tách trà, liếc nhìn ñồng hồ, nói thêm:
"Anh phải ñi ngay thôi, Petunia à, chuyến tàu của Marge sẽ ñến lúc mười giờ ."
ðang thả tâm trí bay bổng với bộ Bảo trì Chổi thần trên lầu, Harry ñột ngột bị lôi tuột
xuống mặt ñất khi nghe câu nói ñó của dượng Vernon. Nó vuột miệng nói:
"Cô Marge hả ? Hổng hổng lẽ cổ tới ñây ?"
Cô Marge là em gái của dượng Vernon. Mặc dù cô ấy không có dây mơ rễ má huyết
thống gì với Harry, nhưng Harry vẫn buộc phải gọi cô Marge là cô suốt ñời .
Cô Marge sống ở nông thôn, trong một ngôi nhà nằm giữa khu vườn rộng . Trong khu
vườn ñó, cô nuôi một lũ chó Bun. Thường thì cô không hay ở lại nhà dượng Vernon cho
lắm, bởi vì cô không thể nào chịu nổi cảnh xa cách lũ chó quí báu của cô. Nhưng những
lần ñến thăm thưa thớt của cô cũng ñủ lưu lại trong tâm trí Harry những nỗi kinh hoàng
sâu sắc .
Nhớ hồi sinh nhật thứ năm của Dudley, cô Marge ñã quất bầm giập hai ống quyển của
Harry ñể cấm không cho nó ñụng tới cái tượng phát ra tiếng nhạc của Dudley. Vài năm
sau, cô Marge lại xuất hiện vào dịp lễ Giáng sinh, tặng cho Dudley một người máy ñược
vi tính hóa, còn Harry thì ñược cô tặng cho một hộp bánh qui dành cho chó . Trong
chuyến viếng thăm gần ñây nhứt của cô Marge, khoảng một năm trước khi Harry nhập
học trường Hogwarts, Harry xui xẻo vô tình dẫm phải chân của con chó mà cô Marge
cưng nhứt . Con chó Ripper ñó bèn rượt Harry chạy giáp vòng khu vườn, và buộc Harry
phải leo tọt lên cây. Cô Marge cũng chẳng thèm gọi con chó cưng lại ñể nó buông tha
cho thằng bé . Harry ñã phải ngồi run cầm cập trên cây cho ñến quá nửa ñêm. Những
chuyện ñó cho tới bây giờ vẫn còn là trò cười bể bụng cho Dudley.
Dượng Vernon gầm gừ:
"Cô Marge sẽ ở lại ñây một tuần lễ ."
Dượng xỉa một ngón tay múp míp vào mặt Harry ñe dọa:
"Và sẵn ñây, tao cần phải dặn trước mày vài chuyện cho rõ ràng, trước khi tao ñi ñón cô
ấy ."
Dudley gỡ con mắt nó ra khỏi màn ảnh truyền hình, nở nụ cười tự mãn ngô ngố . ðối
với Dudley, cách giải trí khoái nhứt là xem cha nó, ông Dursley, hành hạ ñứa em họ
Harry.
Dượng Vernon lại gầm gừ:
"Thứ nhứt, mày liệu hồn ăn nói cho tử tế khi nói chuyện với cô Marge, nghe chưa!"
Harry ñáp một cách chua chát:
"Dạ ñược, nếu cô ấy cũng nói năng tử tế khi nói chuyện với cháu ."
Làm như không nghe thấy câu trả lời của Harry, dượng Vernon nói tiếp:
"Thứ hai, cô Marge không biết gì hết về sự bất bình thường của mày; cho nên tao
không muốn có bất kỳ bất kỳ trò nhó nhố nào xảy ra khi có cô ấy ở ñây; mày liệu
hồn mà cư xử, nghe không ?"
Harry nghiến chặt răng ñáp:
"Cháu sẽ cư xử ñàng hoàng nếu cổ cũng vậy ."
ðôi mắt ti hí của dượng Vernon lúc này chỉ còn là hai ñường kẻ nhỏ xíu trên gương mặt
ñỏ au của ông.
"Và thứ ba, chúng ta ñã nói với cô Marge là mày học ở "Trung tâm Thánh Brutus chuyên
Giam giữ Thiếu niên Phạm tội Không Cải hoá nổi ."
Harry hét lên:
"Cái gì ?"
Dượng Vernon bụp ngang:
"Mày phải chấp nhận câu chuyện ñó, nghe không thằng oắt con, nếu không mày sẽ gặp
chuyện chẳng lành!"
Harry ngồi lặng, mặt trắng bệch, giận uất lên, trợn trừng mắt ngó dượng Vernon, không
thể nào tin ñược ñiều tai nó vừa nghe. Cô Marge sẽ ñến ở chơi tại nhà này một tuần lễ,
ñúng là không còn món quà sinh nhật nào tồi hơn mà gia ñình Dursley có thể tặng cho
ñứa cháu mồ côi, kể cả so với ñôi vớ cũ của dượng Vernon mà Harry nhận ñược vào kỳ
sinh nhật năm kỉa năm kia của nó .
Dượng Vernon nặng nề ñứng lên, nói với vợ con:
"Thôi, anh ñi ra nhà ga ñây, Petunia à . Con có muốn ñi theo chơi không, Dudley-cục-
cưng ?"
"Hổng thèm ."
Dudley thấy màn cha nó răn ñe Harry kết thúc mất rồi thì cũng hết cả hứng với những
lời ổng nói, bèn quay lại dán mắt vô màn ảnh truyền hình .
Dì Petunia vuốt mái tóc vàng và rậm của cậu quí tử, âu yếm nói:
"Dudley còn phải chuẩn bị cho lịch sự ñể ñón cô Marge mà . Má ñã mua cho cục cưng
một cái nơ mới dễ thương hết sức nói ."
Dượng Vernon thân ái vỗ lên bờ vai ú na ú nần của Dudley:
"Vậy lát nữa ba gặp lại con hén!"
ðang ngồi thừ ra trong trạng thái kinh hoàng ngây ñờ, Harry bỗng nảy ra một ý tưởng
bất ngờ . Buông miếng bánh mì nướng của nó xuống, Harry vội vàng ñứng lên ñi theo
dượng Vernon ra ñến cửa chính .
Dượng Vernon mặc áo khoác lái xe vào, nhìn thấy Harry ñang ñứng ngó mình, dượng
bèn nạt:
"Tao không có dắt mày ñi theo ñâu!"
Harry lạnh lùng ñáp:
"Làm như cháu muốn ñi theo ấy! Cháu chỉ muốn hỏi dượng một ñiều ."
Dượng Vernon nhìn nó nghi hoặc . Harry lựa lời nói:
"Học sinh năm thứ ba ở trường Hog , ở trường của cháu, ñược phép thỉnh thoảng ñi
thăm làng ."
"Thì sao ?", dượng Vernon gắt, tay dượng ñã cầm cái chìa khóa xe máng trên cái móc
gần cửa . Harry vội nói nhanh:
"Cháu cần có chữ ký của dượng trong ñơn cho phép"
Dượng Vernon cười chế nhạo:
"Mà tại sao tao phải ký vô chứ ?"
Harry cẩn thận lựa từng tiếng từng lời:
"Dạ, cháu thấy thiệt là khó mà giả vờ với cô Marge là cháu học ở cái trường Thánh gì
ñó "
Dượng Vernon gào to:
"Trung tâm Thánh Brutus Giam giữ Thiếu niên Phạm tội Không Cải hóa nổi ."
Harry hài lòng khi nghe trong giọng nói của dượng Vernon có một nỗi hoảng hốt nào ñó
. Nó bình tĩnh ngước nhìn gương mặt to bè và tím rịm của dượng Vernon, nói:
"Dạ, cái trường ñó, cháu thấy mình sẽ phải ghi nhớ nhiều thứ, rồi phải làm cho câu
chuyện có vẻ thuyết phục, phải không dượng ? Nếu rủi mà cháu vô tình ñể lộ ra ñiều gì
ñó "
Dượng Vernon rống lên:
"Thì tao sẽ dộng cho mày ói ra hết những thứ mày nuốt vô, biết không?"
Dượng Vernon nhào tới, dứ dứ nắm ñấm vô mặt Harry, nhưng Harry vẫn kiên cường .
Nó nói bằng giọng không gì lay chuyển ñược .
"Có dộng cho cháu ói mửa ra thì cũng không thể làm cho cô Marge quên ñược những gì
cháu sẽ nói với cổ ."
Dượng Vernon ñứng khựng lại, nắm ñấm vẫn còn giơ cao, gương mặt vốn ñỏ au ñã xạm
xuống thành màu nâu cánh gián xấu xí .
Harry nói tiếp thật nhanh:
"Nhưng nếu dượng ký dùm cháu ñơn cho phép, thì cháu thề là sẽ ráng nhớ tên cái
trường mà dượng nói là cháu ñang theo học . Và cháu sẽ hành ñộng như một Mug ,
một người bình thường, và mọi thứ ."
Harry biết rằng dượng Vernon ñang suy nghĩ lại ñề nghị của nó, dù hàm răng ông ñang
nhe ra và mạch máu nổi cộm trên thái dương của ông nhịp phập phồng .
Cuối cùng ông gầm ghè:
"ðược . Tao sẽ canh chừng cẩn thận hành vi thái ñộ của mày trong suốt thời gian cô
Marge ở ñây chơi. Nếu cuối cùng mày giữ ñược bí mật câu chuyện và chịu nằm trong
giới hạn cho phép, thì tao sẽ ký tên vô tờ ñơn chết tiệt của mày ."
Dượng Vernon xoay mình, kéo cánh cửa trước, bước ra, rồi ñóng sầm cánh cửa lại,
mạnh ñến nỗi một trong mấy tấm kính cửa ở trên cao bị chấn ñộng, rớt xuống .
Harry không quay trở lại nhà bếp . Nó ñi thẳng lên lầu, trở vô phòng ngủ của mình .
Nếu nó sẽ phải hành ñộng như một Muggle, thì tốt nhứt là nên bắt ñầu ngay từ bây giờ
. Harry chậm rãi và buồn bã thu dọn mấy món quà và thiệp chúc mừng sinh nhật lại,
ñem giấu hết dưới tấm ván lót sàn bị bung ra, chung một chỗ với mớ bài tập còn dở
dang của nó .
Rồi Harry ñi tới cái chuồng con Hedwig. Con cú nhà Weasley - Errol - dường như ñã hồi
phục ít nhiều, ñang ngủ say li bì cạnh con Hedwig, ñầu rúc dưới cánh . Harry thở dài, rồi
ñánh thức cả hai con cú dậy .
Harry rầu rĩ nói với con cú:
"Hedwig à, mày phải biến ñi ñâu ñó một tuần lễ thôi. Chi bằng mày cứ ñi theo con Errol,
Ron sẽ chăm sóc mày giùm tao. Tao sẽ viết cho Ron một lá thư, giải thích chuyện này .
Mày ñừng có nhìn tao cái kiểu ñó ."
ðôi mắt tròn to màu hổ phách của con Hedwig ñầy trách móc . Nhưng Harry ñành nói
tiếp:
"Lỗi tại tao, tao biết . Nhưng ñó là cách duy nhứt ñể tao có ñược giấy phép ñi thăm làng
Hogsmeade với Ron và Hermione."
Mười phút sau, Errol và Hedwig (ñeo bức thư của Harry dưới chân), cùng lao qua khung
cửa sổ và biến mất tăm.
Bấy giờ Harry, với cõi lòng nặng trĩu khổ sở và cô ñơn, mới ñem cất cái lồng trống
không vô trong tủ quần áo .
Nhưng mà Harry không có nhiều thì giờ ñể mà nghiền ngẫm ủ ê. Chưa kịp làm gì hết thì
ñã nghe tiếng ré the thé của dì Petunia ñang gọi vọng lên cầu thang, kêu Harry trở
xuống ñể chuẩn bị sẵn sàng ñón tiếp vị khách sắp ñến .
Khi Harry vừa thò ñầu vô hành lang thì dì Petunia nạt ngay:
"Làm cái gì với cái ñầu tóc của mày ñi chớ!"
Harry chẳng thấy có lý do chính ñáng nào ñể phải chải ñầu cho mượt mà ngay ngắn cả .
Cô Marge rất khoái chê bai nó, thành ra trông nó càng nhếch nhác thì càng làm cho cổ
vui hơn chứ .
Vừa lúc ñó, bên ngoài vang lên tiếng lạo xạo của bánh xe nghiến trên sỏi khi dượng
Vernon thắng xe trên lối ñậu xe. Rồi tiếng mở tung cánh cửa xe ra, tiếp ñến tiếng chân
bước trên lối ñi qua vườn .
Dì Petunia rít bảo Harry:
"Mở cửa ra!"
Harry kéo cánh cửa mở ra, cảm thấy bao tử mình ñầy ứ một nỗi buồn không tiêu hóa
nổi .
Cô Marge ñứng ở ngưỡng cửa . Trông cô giống y chang dượng Vernon: cao to như bò
nhộng, mặt tím ngắt, thậm chí cô Marge cũng có ria mép, tuy không rậm bằng bộ ria
của dượng Vernon. Một tay cô Marge xách một cái va li to ñùng, còn tay kia thì dắt một
con chó Bun già nóng nảy .
Cô Marge la oang oang:
"Dudley của cô ñâu rồi ? Thằng chó cưng yêu quí của cô ñâu rồi ?"
Dudley núng nính bước ra hành lang, mái tóc vàng ñược chải ép sát cái ñầu ñầy mỡ, và
một cái nơ lấp ló dưới cái cằm mấy lớp nọng .
Cô Marge tống mạnh cái va li vô bụng Harry, hất nó văng qua một bên, tóm lấy Dudley
trong một cái ôm siết thân ái chỉ bằng một cánh tay, và ịn lên má Dudley một cái hôn to
tổ tướng .
Harry biết tỏng rằng Dudley chịu ñể cho cô Marge ôm nó là vì nó ñã ñược trả tiền không
ít ñể làm vụ này . Chắc chắn là khi cô Marge buông nó ra thì Dudley ñã nắm chặt trong
tay một tờ tiền giấy hai chục bảng Anh mới toanh.
Cô Marge sải bước ngang qua mặt Harry như thể nó chỉ là cái giá mắc nón .
"Chị Petunia!"
Cô Marge và dì Petunia hôn nhau, hay có lẽ ñúng hơn, cái quai hàm bành bạnh của cô
Marge và cái má nhọn xương xương của dì Petunia ñụng nhau cái "kình".
Lúc này dượng Vernon ñã bước vào, mỉm cười hớn hở khi ñóng cánh cửa lại . Ông nói:
"Uống trà nhé, Marge ? Còn Ripper uống gì nào ?"
Cô Marge nói:
"Ripper có thể dùng một ít trà trong cái dĩa của em."
Cả ñám nhà Dursley kéo nhau vô nhà bếp, bỏ lại Harry một mình trong hành lang với
cái va li. Nhưng mà Harry không phàn nàn gì hết, bất kỳ cái cớ nào khiến nó khỏi phải
có mặt chung một chỗ với cô Marge ñều tốt ñẹp cho nó . Cho nên nó bắt ñầu hì hục tha
cái va li lên cầu thang, ñem vô căn phòng ngủ dành cho khách, càng câu ñược nhiều giờ
càng tốt .
Khi phải trở vô lại nhà bếp thì nó thấy cô Marge ñã ñược dùng trà và bánh trái cây, còn
con Ripper thì ñã yên vị ở góc phòng, tợp lia tớp lịa khẩu phần của nó . Harry thấy dì
Petunia nhăn nhó, hơi hơi thôi, khi nước trà và dãi nhớt của con chó văng bắn lỗ chỗ
trên cái sàn bếp sạch bong của dì . Dì Petunia là chúa ghét thú vật .
Dượng Vernon hỏi:
"Mấy con chó ở nhà gởi ai trông coi hả Marge ?"
Cô Marge nổ ngay bằng giọng oang oang:
"Ôi, em nhờ ngài ðại Tá Fubster quản lý chúng dùm em. Bây giờ ổng về hưu rồi, thành
ra có công chuyện cho ổng làm thì tốt cho ổng thôi. Nhưng mà em không thể nào bỏ
mặc con Ripper già này ở nhà ñược . Nó mà xa em thì nó tiều tụy héo hon ñi mất ."
Ripper lại bắt ñầu gầm gừ khi Harry ngồi xuống . Chính ñiều này hướng sự chú ý của cô
Marge về phía Harry, lần ñầu tiên kể từ khi cô ñến . Cô nói to như sủa:
"Sao ? Mày vẫn còn ở ñây à ?"
Harry ñáp:
"Dạ ."
Cô Marge gầm lên:
"ðừng có nói tiếng "dạ" bằng cái giọng vô ơn ñó! Anh Vernon và chị Petunia ñã tử tế
biết bao khi dung chứa mày . Tao thì không ñời nào làm vậy . Nếu hồi ñó mày mà bị bỏ
ở ngưỡng cửa nhà tao, thì chắc chắn mày ñã bị tống thẳng vô trại mồ côi rồi ."
Harry suýt nữa là bùng nổ lên rằng nó thà sống ở viện mồ côi còn hơn sống với gia ñình
Dursley. Nhưng nó kịp nghĩ ñến cái ñơn cho phép thăm làng Hogsmeade mà ráng dằn
xuống . Nó ráng nặn ra một nụ cười ñau ñớn .
Cô Marge lại oang oang:
"Mày ñừng có cười ngớ ngẩn với tao kiểu ñó . Tao thấy là mày chẳng có khá hơn chút
nào kể từ lần trước tao gặp mày . Cái trường ñó chắc phải dộng thêm cho mày một bài
về cách cư xử ñàng hoàng!"
Cô Marge nốc một họng trà, chùi ria mép, và nói tiếp:
"Anh Vernon, anh nói lại em nghe coi, cái trường anh gởi nó ñi học là trường gì ?"
Dượng Vernon ñáp ngay:
"Thánh Brutus. Viện cải huấn hạng nhứt dành cho những trường hợp không còn hy
vọng cải tạo gì nữa ."
Cô Marge gật gù:
"Thì ra vậy!"
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét